Je suis biaisé. J'ai participé a l'élaboration de la programmation du FIMAV 2010 comme conseiller artistique. Cela dit, je suis libre d'en dire ce que je veux et c'est ce que je ferai.
I am biased. I played a part in the development of FIMAV 2010's programming as artistic advisor. That being said, I am free to say whatever I want, and I intend to do just that.
FIMAV 2010, Jour 2
Avant le premier concert, nous sommes retournés voir l'installation sonore d'Érick d'Orion. D'abord, elle est plastiquement superbe: six pianos en ruine de formes et d'époques variées. Très classe. La bande-son des solos de piano est présente mais discrète, enterrée par les vibrations provoquées par les moteurs qu'elle entraîne (jeu d'assignation numérique des fréquences de la bande). Du beau boulot.
Before the first concert, we went back to Érick d'Orion's sound installation. First of all, it's physically beautiful: six ruined pianos of various shapes and eras. High class. The soundtrack of piano solos is played back at low volume, often drowned by the vibrations of the motors set in motion by the soundtrack (frequencies are digitally assigned to the motors attached to the pianos). Very nice work.
BOLD
Érick d'Orion, Nicolas Bernier et Alexis Bellavance ont donné une prestation saisissante de bruits crus mais bien pensés - beau jeu d'ensemble, cabotinage agréable, démarche solide. Un bon coup de poing pour commencer la journée.
Érick d'Orion, Nicolas Bernier and Alexis Bellavance delivered a stunning performance of crude but well thought-out noises - nice group playing, welcomed silliness, strong artistic approach. A fine hit to the plexus to start the day.
ÉRIC NORMAND
Mon Rimouskois préféré a offert une oeuvre écrite profonde, complexe, un tantinet longue mais assumée. J'entendais du James Tenney dans son approche du quatuor à cordes (ou la basse électrique faisait office de contrebasse). Mission accomplie pour son premier passage à Victo.
My favorite guy from Rimouski delivered a deep, complex composition. It was a tad bit long but well assumed. I was hearing some James Tenney in his take on the string quartet (where the electric bass substituted for the doublebass). Mission accomplished for his first FIMAV presence.
LA SALLE DES PAS PERDUS
Captivant. Il se passe tant de choses sur scène, à l'écran, en musique, en même temps. Fortner Anderson est un poète à la livraison dévastatrice, redoutable. Quant à Khyro... je n'aime pas les slammeurs, la manière qu'ils ont de livrer leurs textes de la même manière... Mais sa présence n'a jamais mis le spectacle en péril. Superbe accompagnement improvisé de la part de Michel F. Côté et Bernard Falaise.
Captivating. There's so much happening on stage, on screen, in the music, simultaneously. Fortner Anderson is a redoutable poet with a devastating delivery. As for Khyro... I don't like slammers, how they all seem to deliver their texts the same way... But his presence never threatened the show as a whole. Splendid accompaniment from Michel F. Côté and Bernard Falaise.
AUN + MICHEL LANGEVIN
Lourd et monolythique, mais dans le genre c'était très bien. Langevin ne s'intégrait pas bien aux drones de Aun, mais il apportait un discours parallèle qui "groundait" le reste.
Heavy and monolythic, but pretty good for what it was. Langevin's input was not really integrated to Aun's drones, he was more contributing a parallel narrative that "grounded" the rest.
LYDIA LUNCH + PHILIPPE PETIT
Je ne suis pas et ne serai probablement jamais un fan de Lydia Lunch, mais les textes du cycle "Twist of Fate" sont intéressants à suivre. Et Philippe Petit m'a fortement impressionné. Je ne me doutais pas que ses textures complexes cachaient un jeu si physique.
I am not nor will ever likely be a fan of Lydia Lunch, but her cycle of texts "Twist of Fate" is interesting to follow. And Philippe Petit made a very strong impression on me. I had no idea that his complex textures were hiding such physical playing.
LES MOMIES DE PALERME
Euh... Que s'est-il passé? Etait-ce le fait de jouer à six pour la première fois? La nervosité d'être au FIMAV? Toujours est-il que c'était pénible à voir et entendre. Nous avons abandonné après une demi-heure. Voix fausses, livraison amateuriste, une clarinettiste constamment à côté de la tonalité - et quand on a Gen Heistek avec soi, on s'en sert!
Hmm... What happened? Was it because they were playing as a sextet for the first time? Nervousness from playing at FIMAV? It was painful to hear and watch. We gave up and walked out after half an hour of shaky vocals, amateurish delivery, a clarinettist incapable of hitting the right note - and when you have Gen Heistek in your band, use her!