Portail du journalisme et de l'activisme musical de François Couture.

Home of François Couture's music journalism and activism.

2010-05-24

FIMAV 2010, un compte-rendu / FIMAV 2010, a personal account - 4



Soyons honnête
/ Full disclosure
Je suis biaisé. J'ai participé a l'élaboration de la programmation du FIMAV 2010 comme conseiller artistique. Cela dit, je suis libre d'en dire ce que je veux et c'est ce que je ferai.
I am biased. I played a part in the development of FIMAV 2010's programming as artistic advisor. That being said, I am free to say whatever I want, and I intend to do just that.


FIMAV 2010, jour 4

DEMIERRE - LEIMGRUBER "Six"
Superbe ensemble d'improvisation libre de type minutieuse, un peu bancal au début mais ça a rapidement pris son envol pour porter longtemps. Un peu déçu que Thomas Lehn n'ait pas jouer de VCS3 (son jeu est très physique et divertissant sur cet instrument). Et Charlotte Hug a offert une finale éminemment poignante et sensuelle - un chef d'œuvre!
Splendid free improvisation ensemble of the quiet kind, a little shaky at first, but it quickly took off. A little disappointed that Thomas Lehn didn't play his VCS3 (his playing is so physical and entertaining on that instrument). But Chalotte Hug delivered a stunningly poignant and sensual finale - a masterpiece!

KIM MYHR & TRONDHEIM JZZ ORCHESTRA
Une très bonne prestation d'une œuvre combinant canevas d'improvisation et éléments très composés. Solide, quelques longueurs, beaucoup de talents dans cet ensemble, et Sidsel Endresen à la voix. Mais la version endisquée est supérieure.
A very fine performance of a large-scale work combining structured improvisation and through-composed elements. Strong, overlong in places, lots of talents in this ensemble, and Sidsel Endresen on vocals. But the recorded version is superior to what we heard.

ANDY MOOR - ANNE JAMES CHATON
Moor, ses riffs carrés, son jeu anarchique. Chaton, ses poèmes qui nous submergent d'informations inutiles, livrés sur un ton monocorde mais imposant. J'adore le disque, j'ai adoré le concert.
Moor, his square riffs and anarchic playing. Chaton, his poems drowning us in useless information, delivered monotonously but with aplomb. I love the record, I loved the concert.

TANYA TAGAQ
Phénoménal. Un déchaînement de prouesses vocales noyées dans le reverb, une tornade d'énergie sensuelle sur scène, une énergie animale, un long cri primal qui saisit, séduit et ennivre.
Phenomenal. An unfurling of vocal prowess drowned in reverb, a stage presence like a tornado of sensual energy, animal energy, a long primal scream that stuns, seduces and inebriates.

RENÉ LUSSIER "7 têtes"
C'est René, alors j'aime. COmment faire autrement, le gars est si sympathique. Sympathique aussi est l'idée de ce groupe composé de sept musiciens aussi disparates que possible. Mais il y avait des temps morts dans ce spectacle, trop de solos, trop de moments d'opposition un peu facile, un peu broche à foin. Et pas assez de nouveau matériel écrit. Par contre, bravo pour avoir revampé quelques pièces oubliées, dont du matériel de Chants et danses du monde inanimé!
It's René, so I liked it. How could I do otherwise? The guy is so nice. Nice too was the idea of a band composed of seven musicians with backgrounds as diverse as can be. But there were flat moments in this show, too much solos, too many moments of easy opposites, not enough tightness in the preparation of it all. And not enough new written material. However, bravo for revisiting old forgotten pieces, like material from Chants et danses du monde inanimé!

CONCLUSION
État-ce parce que ça faisait deux ans? Toujours est-il que j'ai adoré ce festival, j'y ai pris mon pied. Le temps splendide, les amis, l'ambiance recentrée vers les festivaliers, tout ça a contribué à faire du 26e FIMAV une édition mémorable à mon avis. Une seule critique: si on présente un film en première partie d'un concert, on attend APRÈS le film pour lancer la boucane!
Was it because it had been two years? Still, I loved this festival, I enjoyed the whole thing through and through. The perfect weather, the friends, the atmosphere refocused on festivaliers, all that contributed to making the 26th FIMAV an edition to remember. One sour point: when you present a film before a concert, you have to wait AFTER the film to start the smoke machines!

No comments:

Post a Comment